外国语言文字论文_滇西北文化负载词的认知英译

2021/10/22
文章目录

一、认知翻译学理论

(一)例示化认知识解维度

(二)图形化认知识解维度

(三)他者视角下的认知识解维度

二、《滇西北秘境》中文化负载词认知英译案例分析

(一)例示认知识解维度的缺失

(二)认知语法结构下图形信息的突显化表达

(三)他者认知视角的恰当选择

三、结语

文章摘要:"一带一路"背景下,滇西北少数民族文化逐渐进入世界视野。许多译者试图将这块文化瑰宝翻译成英文作品。如何将这种特别的文化"源语言"转化为恰当而又得体的英语"目标语",是需要译者亟待解决的问题。本文拟从语言学家Ronald W.Langacker的认知翻译理论出发,通过分析旅游文本《滇西北秘境》中文化负载词的英译语料,探讨其翻译策略的可行性,为中国文化能够有效地"走出去"提供新的理论与实践思路。

文章关键词:

论文分类号:H315.9

上一篇:预防医学与卫生学论文_西北疫情链条:波及七省
下一篇:没有了

Top